Entradas

Mostrando entradas de 2020

SIN TÍTULO

Imagen
  deseo la suerte del que camina sobre hierba fresca   en mi espalda crecen cardos que alientan el miedo a caer   se me secan las manos se me secan los ojos   el miedo no se seca DATOS DE LA POETA : Isabel Bono (Málaga, 1964).  Cuanto más tiempo va pasando más simple y corta se vuelve mi biografía: Me levanto cada mañana, escribo lo que he soñado, me ocupo de la casa, escribo mails (cada vez menos), barro la terraza, escribo poemas (cada vez menos), escribo prosa (cada vez más) . Con estas palabras se presenta ella misma en su blog oficial. Es imposible no conocer la obra y la trayectoria de Isabel Bono si te gusta un poco la poesía española actual. Fuente:  isabelbono.blogspot.com COMENTARIO : Si atendemos al DRAE, la segunda acepción de miedo es un recelo a que no se cumplan nuestros deseos (literalmente: recelo o aprensión que alguien tiene de que le suceda algo contrario a lo que desea). Deseamos una nota alta en los boletines o simplemente aprobar porque tenemos

DESIERTOS ENCANTADOS

Imagen
Nací del desierto en medio de dos mares que se contonean en mis caderas. Llevo en la piel campos de algodones iluminados por lunas llenas, dunas de fuego, cerros guardianes, gigantes de brazos abiertos, una laguna encantada por el sol y un oasis en el desierto. Llevo en mis cabellos olor a cachanillas, árboles de humo, chamizos y jojoba; caracoles y estrellas de mar. En mí habita la tierra de amazonas, gardenias, valles de vides y olivos, voces huicholas y cucapás que cantan la historia de mis antepasados luminosos. Por mi cintura se dibuja La Rumorosa que anida su arrullo en mi ombligo. Vivo en un lugar donde el desierto y el mar pactaron su cariño, donde las ballenas hicieron de estos mares su santuario, los cardones saludan diariamente al sol y las Coronado son guardianas de atardeceres esplendorosos. Mi piel es de desierto, sol encantado, norteña, frontera de luz. DATOS DE LA POETA : Mónica Ávila Cossío nació en Mexicali, Baja California, México. Es poet

EXAMEN TIPO TEST

Imagen
  Aquella vez que marcaste la casilla del sí en vez de la del no el día que dudaste entre ahora o nunca y pusiste la cruz en el ahora aún convencida que la respuesta correcta era nunca entre la rabia y el perdón  no tuviste dudas te decantaste por lo primero y aún lo estás pagando puede que la nota final no pase de un aprobado raspado pero ante la duda jamás consideraste la posibilidad de dejar una casilla en blanco DATOS DE LA POETA : Itziar Mínguez Arnáiz (Barakaldo, 1972). Poeta, narradora y guionista. Licenciada en derecho por la Universidad de Deusto. Ha sido reconocida con numerosos premios, entre ellos, I Premio Internacional de poesía Nicanor Parra; X Premio Internacional de Poesía Surcos, entre otros. Ha publicado los poemarios, La Vida me Persigue, Luz en Ruinas, Cara o Cruz, Pura Coincidencia, Wikipoemia, Cambio de Rasante, Que viene el lobo, QWERTY, Idea intuitiva de un cuerpo geométrico y La vuelta al mundo en 80 haikus (y una nana para despertar) . Como ella misma dice en

EZ DUGU EGUZKIA HELBURU / NO BUSCAMOS EL SOL

Imagen
  Ipurtargiak ez du eguzkia helburu. Ematen du bere burua ikusteko lain argi; eta nahikoa zaio nor den ez ahazteko.   Gure plazetako farolek ere ez dute eguzkia ordezkatu nahi, elkar ikusteko lain argi ematen digute. Eta nahikoa zaigu argi nabar hori batak bestea besarkatzeko. Nahikoa zaigu plazetako farolen argi horia konstelazio berriekin amesteko.   Ipurtargiek bezala, guk ere, ez dugu eguzkia helburu, nahikoa zaigulako gure herrietako farolen epela elkarrekin bide berriak argitzeko.     NO BUSCAMOS EL SOL   La luciérnaga no busca el sol. Da suficiente luz como para reconocerse; y le basta para no olvidar quién es.   Las farolas de nuestras plazas tampoco buscan sustituir al sol, dan luz suficiente como para vernos. Y nos basta esa luz pálida para abrazarnos. Y nos basta la luz amarilla de las farolas de las plazas para soñar con nuevas constelaciones.   Igual que las luciérnagas, nosotros tampoco aspiramos al sol. Nos basta el

ESTOS DEDOS QUE BAILAN

Imagen
Nosotras, en el patio de atrás de una casa muy grande, oreando el rencor con los brazos en alto y el dolor de los siglos en los hombros. Nosotras, estirando este rencor tan blanco, dejando que todo el sol del mundo lo atraviese. Nosotras, vigilando el fuego de otros, cocinando los huesos de otros para hacer esta sopa que a otros servirá de alimento. ¿Y qué tenemos nuestro más allá de estos dedos que bailan alrededor del cuello de las bestias, de estos dedos que matan con un movimiento rápido, preciso, y cocinan lo muerto para dar de comer a una estirpe maldita? Nosotras y el rencor que se tiende en los patios traseros de las casas. Nosotras: ¿para cuándo otras manos, otra historia, otra estirpe? DATOS DE LA POETA :  Olalla Castro (Granada, 1979) es doctora por la Universidad de Granada (su tesis sobre la narrativa de Enrique Vila-Matas recibió el Premio Extraordinario de Doctorado) y licenciada en Periodismo y Teoría de la Literatura. Su primer poemario,  L

ESPERANDO A LONG JOHN

Imagen
ESPERANDO A LONG JOHN  non avises   entra   como entran os piratas á procura do tesouro   non avises   rube laña anega   non avises   incendia   ESPERANDO A LONG JOHN (Castellano)     no avises   entra   como entran los piratas a la caza del tesoro   no avises   trepa hiende anega   no avises   incendia DATOS DE LA POETA : Begoña Paz  Licenciada en Filología Inglesa por la UNED, realizó un posgrado en cultura y violencia de género y un máster en Literatura Hispánica (Catalana, Gallega y Vasca) en el contexto europeo. A pesar de estar escritos exclusivamente en lengua gallega, sus poemas fueron antologizados en versiones bilingües gallego-castellano, junto con los de otros escritores del castellano. Dentro de su poesía destacamos:  A mala vida , 2011 y Caja de las bestias . Caixa das bestas , 2020, bilingüe, al que pertenece este poema. COMENTARIO: A veces los po emas lo sostiene una sonorida